🌟 가재는 게 편

ことわざ

1. 사람은 서로 비슷한 처지에 있거나 가까운 사람의 편을 든다.

1. ザリガニはカニに味方する: 人は似た境遇にいるか、近い人に味方する。

🗣️ 用例:
  • Google translate 가재는 게 편이라고 사장은 같은 고향 출신 직원들을 편애했다.
    Lobsters are on the crab side, the boss favored employees from the same hometown.
  • Google translate 평소에는 미운 동생이지만 다른 사람이 동생을 흉보면 싫더라.
    Usually i hate him, but i don't like him when other people criticize him.
    Google translate 가재는 게 편이라고 너희는 형제잖아.
    Lobsters are on the crab side. you're brothers.

가재는 게 편: Crawfish are always on the crabs' side; Like draws to like,ザリガニはカニに味方する,L'écrevisse est du côté du crabe,la langosta está del lado del cangrejo,كراد البحر يقف بجانب السرطان,(хадмал орч.) хавч хавчныхаа талд,Tôm đồng thì về phe cua,(ป.ต.)กุ้งนางเป็นพวกเดียวกันกับปู ; เลือดสีเดียวกัน,,рыбак рыбака видит издалека; свояк свояка видит издалека; масть к масти подбирается,蝲蛄是属螃蟹的;物以类聚,

💕Start 가재는게편 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


レジャー生活 (48) 趣味 (103) 文化の比較 (78) 政治 (149) 大衆文化 (52) 食べ物を説明すること (78) スポーツ (88) 個人情報を交換すること (46) 健康 (155) マスメディア (47) 公演と鑑賞 (8) 芸術 (76) 韓国生活 (16) 学校生活 (208) 人間関係 (255) 教育 (151) 薬局を利用すること (10) 恋愛と結婚 (19) 職業と進路 (130) 食文化 (104) 社会制度 (81) 招待と訪問 (28) 道探し (20) 文化の違い (47) 謝ること (7) 挨拶すること (17) 家族紹介 (41) 法律 (42) 病院を利用すること (204) 外見 (121)